Как выжить, обучая маленьких детей английскому языку.

апреля 17, 2012 в 18:12 | Детям, Преподавателям английского языка | Комментариев нет

Гостевая запись преподавателя английского языка НОУ “Языковая школа Дмитрия Никитина” Ольги Царевой

Каждый или почти каждый учитель английского языка сталкивался в своей практике с необходимостью обучать английскому языку малышей. Обычно это случается с молодыми специалистами. Ведь, как однажды в шутку сказала одна моя коллега: «Конечно, что может быть проще, чем обучение английскому языку маленьких детей?»

Что же делать, если Вам предстоит подобное «боевое крещение»? С чего начать? Чего ожидать?  Как добиться результатов?

В работе с детьми может помочь собственный родительский опыт. Если у Вас есть дети, Вы знаете, что нравится аудитории дошкольного возраста, а, значит, Вы знаете, как их заинтересовать. Отсутствие подобного опыта может быть частично восполнено чтением литературы по возрастной психологии и методике обучения малышей.  Много полезной информации можно найти на сайте: www.Tinyurl.com/YLEnglish .

Я хотела бы поделиться своими способами выжить при работе с маленькими учениками.

Готовясь к занятию с малышами длительностью в 30 минут обязательно:

  1. Придерживайтесь примерно одного и того же плана урока. Например, начинайте и заканчивайте урок какой-либо песней или стихотворением. Пусть в Вашем уроке всегда присутствуют одни и те же элементы: рассказ истории, подвижные игры, рукоделие.
  2. Спланируйте не менее 10 различных видов деятельности.
  3. Продумайте то, как вы с детьми будете передвигаться  по классу. Если это возможно, перемещайтесь от столов на ковер, в игровую зону и обратно. Продумайте ритуал подобных перемещений. Будете ли вы паровозиком? Будет ли у вас специальная песня для подобных передвижений?
  4. Регулярно повторяйте с детьми одни и те же задания. Сопровождайте их одними и теми же фразами. Научите детей фразам для различных ситуаций в классе: I’m ready; Let me think; Wait a minute, Can I have…? Thank you;  Bless you и т.д. Чем младше дети, тем быстрее они подхватывают слова и выражения, интуитивно копируя учителя.
  5. Включите в план урока минуты отдыха. Можно предложить детям лечь на ковер (или, в случае недостатка места, положить голову на руки, сидя за столом) и, например, представить изучаемое животное. Какое оно будет? Большое или маленькое? Доброе или злое? Какого цвета? Читать полностью Как выжить, обучая маленьких детей английскому языку….

Экзамен для учителей TKT

июля 11, 2011 в 05:34 | Преподавателям английского языка | Комментариев нет

Что такое ТКТ?

TKT – экзамен для действующих или будущих учителей английского языка как иностранного. Его нет смысла сдавать людям, которые далеки от преподавания.

Обсуждение экзамена ТКТ на форуме учителей английского языка позволяет сделать вывод о том, что Teaching Knowledge Test – три пугающих слова даже для опытного учителя. Учителя с осторожностью относятся к сдаче этого экзамена, так как либо не видят его значимости и необходимости, либо боятся реальной сторонней оценки своих знаний, своих учительских способностей, боятся не подтвердить своей квалификации.  Поэтому те учителя, которые решились на прохождение этого теста, – уже молодцы. Удачная сдача экзамена повышает авторитет учителя в собственных глазах и признание в глазах педагогического сообщества, позволяет выходить на новый уровень преподавания.

ТКТ – «умный» экзамен. Он состоит из трёх модулей.

Первый модуль проверяет знание всех разделов языка, основы методики обучения иностранному языку, подходы к оцениванию.

Второй модуль сосредоточен на планировании урока иностранного языка, использовании материалов и ресурсов.

Третий модуль тестирует, насколько преподаватель владеет специфическим для обучения языком (classroom language) и знает техники управления классным коллективом (classroom management). Читать полностью Экзамен для учителей TKT…

Intercultural Learning? – Что это?

февраля 28, 2011 в 11:32 | Новости, Преподавателям английского языка | Комментариев нет

С 25 по 27 февраля в Нижнем Новгороде прошёл международный обучающий семинар “Межкультурное обучение в России и за рубежом”, организованный МБОФ “Интеркультура”. Я, как человек интересующийся этой составляющей обучения иностранному языку и развития личности в целом, не могла пропустить это событие. Приглашённые специалисты, занимающиеся вопросами межкультурного обучения, Берт Веркамер (Бельгия) и Роберто Руффино (Италия) оказались прекрасными спикерами и смогли доступно раскрыть сущность такого многогранного и сложного понятия, как “межкультурное обучение”.

Так что же такое Intercultural Learning?

- learning about others (изучать другую культуру можно просто читая о других странах, смотря фильмы и т.д.)

- learning from others (узнать о культуре от других. Для этого нужно поехать в другую страну и попытаться узнать культуру изнутри, используя иностранный язык как средство познания)

- learning about self through others (понять себя и свою культуру, изучив культуру других). И вот это, наверное, самая важная составляющая межкультурного обучения. Другая среда, как зеркало, позволяет тебе посмотреть на себя, свою страну и культуру со стороны.

Once at School …

февраля 28, 2011 в 10:55 | Детям, Новости | Комментариев нет

В январе 2011 года прошёл VI областной конкурс проектов на английском и немецком языках “Я открываю мир”. В этом году темой конкурсных работ стала “Однажды в школе…” Дети могли дать волю фантазиям и оформить их в любой интересной форме. Ученики Языковой школы Дмитрия Никитина Гаращук Настя и Дементьев Влад под руководством преподавателя создали чудесные комиксы на английском языке. Они оформили их красочно и необычно. Жюри оценило обе работы на “отлично” и не смогло отдать предпочтение одной из них.  Так, наши ученики поделили I место в номинации “Комикс на английском языке”. Ребята получили дипломы победителей и полезные для изучения английского языка призы. Молодцы!!!

Дементьев Влад, 7 лет

Гаращук Настя, 9 лет

Методика работы над театральной постановкой на английском языке

февраля 4, 2011 в 18:03 | Преподавателям английского языка | Комментариев нет

Если вы всё-таки решили подойти к постановке пьесы на английском языке более серьёзно, чтобы принять участие в лингвистическом конкурсе, например, то представленный ниже план работы над театральной пьесой может вас заинтересовать.

1. Подбор подходящей пьесы или написание сценария

Выбор пьесы зависит от интереса и языковых способностей учеников. Если дети способны выучить большие тексты на английском, можно попробовать взять аутентичные произведения. Если же нет, то всегда есть возможность взять готовые адаптированные сценарии. По желанию их можно доработать или переработать.

Если позволяет фантазия, то хорошо бы было создать свой собственный сценарий. Так у зрителей исключается возможность в 101-й раз увидеть «Золушку» на английском языке, даже на новый лад. Читать полностью Методика работы над театральной постановкой на английском языке…

Играем в театр

февраля 4, 2011 в 17:45 | Преподавателям английского языка, Родителям | Комментариев нет

Многие учителя воспринимают драматизацию как постановку серьёзных спектаклей, требующих высоких актёрских способностей от детей, режиссёрских навыков от учителей и долгих репетиций, поэтому сознательно не используют этот приём в своей деятельности. Можно выделить следующие причины, которые мешают педагогам обучать иностранному языку посредством театрального искусства:

  • Я не театральный эксперт (многие учителя считают, что они не могут применять драматизацию, так как не являются профессионалами в области театрального искусства, не способны объяснить и показать детям как сделать качественную постановку. На этот счёт методисты Мэйли и Дафф в своей книге «Drama Techniques in Language Learning» (CUP (2nd Edition), 1982, стр.32) пишут: «Драматизация – это то, что мы делаем каждый день. Это наше бытие. Это настолько обычная вещь», поэтому никаких специальных умений от учителя не требуется. Просто нужно быть самим собой). Читать полностью Играем в театр…

Все различны – все равны

января 12, 2011 в 10:01 | Преподавателям английского языка | Комментариев нет

Сегодня много говорят о том, что  современная школа должна растить не столько патриота своей страны, сколько космополита, гражданина мира, способного участвовать в межкультурной коммуникации. Предмет английского языка как нельзя лучше позволяет это делать.

Хочу поделиться с вами опытом проведения подобного рода занятий английского языка, направленных на формирование социокультурной компетенции учащихся. Вот конспект занятия по теме: “All different – all equal”.

Тип урока: интегрированный урок.

Характеристика урока: данный урок является одним из уроков, которые составляют социо-культурный компонент обучения английскому языку в школе.

Цель: формировать у учащихся представление о целостной картине мира, его единстве и многообразии; развивать желание и способности участвовать в диалоге культур.

Проблемный вопрос:

Что нужно сделать представителям различных государств, чтобы диалог культур состоялся?

Внутрипредметные связи: темы «Названия государств и национальностей»; «Внешность человека»; «Качества личности»; «Мир вокруг нас». Читать полностью Все различны – все равны…

Дом с приведениями

июля 27, 2010 в 12:42 | Детям, Преподавателям английского языка, Родителям | Комментариев нет

Отличная игра для запоминания и тренировки предлогов места. Для игры вам потребуется картинка дома в разрезе. Водящий загадывает место в доме, где спряталось привидение. Остальные угадывают, задавая общие вопросы типа “Is your ghost under the chair?”.  Тот, кто угадал, становится водящим и прячет своё привидение в доме. Водящий старается мотивировать игроков к употреблению разнообразных предлогов места.

Тренировка лексики по теме “Семья”

июля 27, 2010 в 12:17 | Детям, Преподавателям английского языка, Родителям | Комментариев нет

Для того, чтобы потренироваться в употреблении названий родственников, членов семьи, предлагаю использовать следующую игру. Каждый участник игры пишет на листе бумаги 5 имён своих родственников по-английски. Затем все обмениваются листочками и игра начинается. Игроки задают друг другу вопросы, на которые можно ответить “Yes” или “No”. Например,

-Is Anna your sister?

-yes, she is. Is Victor your father?

-No, he is not.

И так далее, пока не разгадают всех родственников. Побеждает тот, кто разгадает все имена за меньшее количество попыток.

Английский для мамочек

июля 27, 2010 в 12:03 | Родителям | Комментариев нет

Предлагаю мамочкам, выезжающим на отдых за границу со своими малышами, выучить несколько английских слов, которые помогут вам легко общаться в детском магазине, когда у вас возникнет необходимость прикупить что-либо своему  чаду.

nappy [нэпи] -подгузник

potty [поти] -горшок

bib [биб] -слюнявчик

bottle [ботл] -бутылочка

dummy [дами] -соска

rattle рэтл] -погремушка

baby wipes [бэби уайпс] -влажные салфетки

playpen [плэйпэн]-манеж

cot [кот] -детская кроватка

pushchair [пушчэа] – коляска

« РаньшеПозже »